본문 바로가기
영화로 공부하는 중국어/두라라추혼기(杜拉拉追婚记)

영화로 공부하는 중국어 ▶ 두라라추혼기(杜拉拉追婚记)

by 태권v22 2017. 7. 18.
반응형
728x170

영화로 공부하는 중국어

두라라추혼기(杜拉拉追婚记)



중국어를 공부하고 있거나 중국어 공부에 계획이 있으신 분들은 어떻게 해야 가장 효율적인 공부를 할 수 있을까에 대하여 많은 생각을 하고 있을 것입니다. 중국어를 공부하는 방법은 여러가지가 있지만 그 중에서 자신에 맞는 공부 방법을 찾아 하는 것이 가장 효율적이고, 그리고 포기하지 않고 지속적으로 공부하지 않을까 생각합니다.

그 중 하나가 영화를 보면서 하는 방법도 좋은 방법중의 하나라고 생각이 되며, 반복적으로 공부하다 보면 점점 실력이 늘어나지 않을까요? 그래서 영화 한편을 선택해서 매일 저와 같이 공부를 하면 어떨까 제안드립니다. 우선 제일먼저 제가 선택한 영화는 "두라라추혼기(杜拉拉追婚记)"입니다. 이 영화를 선택하게 된건 별다른 이유는 없고 주인공인 린이천(林依晨 임의신)이 좋아하는 배우중의 한명이라고 할까요?^^

여기에서 영화를 매일 10분 단위로 잘라 공부해 나가고자 합니다. 한번에 한편을 다하려면 질리기도 하고 미리 포기해 버릴수도 있으니까요. 매일 영화 10분 보기, 단어 익히기, 반복하여 공부하기 등등 함께 공부해 보시죠!



먼저 영화의 감독과 주요 출연배우, 그리고 배역들을 살펴보고 넘어가려 합니다.

극중 배역의 이름은 알아야 영화를 이해하는데 더빠르니까요.


▷ 감독 : 안주지엔(安竹间 안죽간)


▷ 주요 출연배우 및 배역

    린이천(林依晨 임의신) - 두라라(杜拉拉) 역 / 천보린(陈柏霖 진백림) - 천펑(陈丰 진봉) 역

    저우위민(周渝民 주유민) - 왕웨이(王伟 왕위) 역 / 리자항(李佳航 이가항) - 아우에(阿乐 아악) 역

    유쥔메이(邬君梅 우군매) - 취뤄이(曲络绎 곡락역) 역 / 린전나(林珍娜 임진나) - 샤당당(沙当当 사당당) 역


위 배우들 외 많은 배우들이 더 있지만 우선 주요 배역만 알아보고 넘어가고자 합니다. 각 배우들과 특히 배역의 이름은 꼭 기억해 두기 바랍니다. 영화에게 계속하여 거론되는 이름들이니 알고 있어야 다른 단어들과 혼돈되지 않습니다.


그럼 오늘 공부할 10분 분량의 영화 영상을 먼저 보시겠습니다. 영화를 보시고 아래 대본과 병음을 함께 보시면 좀 더 빠른 이해가 되리라 봅니다.



▶ 영화보기


영화의 시작 잘 보셨나요?

이렇게 매일 10분 전후로 편집하여 질리지 않게 공부해 나가겟습니다.

그럼 영화와 함께 아래 대본을 함께 보시면서 공부해 나가시면 됩니다.

대본은 좀 더 보기 편하게 아래에 병음을 달아 놓았습니다.

그리고 주요 단어들을 표기해 이해를 도울 수 있도록 하였습니다.

영화를 보셨듯이 한국어 자막은 없습니다, 그리고 대본에도 해석을 다지 않겠습니다.

내용에 대한 이해는 여러분들이 단어들을 확인해 가면서 스스로 해석하고

영화를 이해해 가시는 것이 더 공부에 도움이 되지 않을까 합니다.


▷영화대본 보기

那边的往后退一点往后退一点

nà biān de wǎng hòu tuì yī diǎn wǎng hòu tuì yī diǎn

观众朋友你们好

guān zhòng péng yǒu nǐ men hǎo

我现在地处于商业中心

wǒ xiàn zài dì chù yú shāng yè zhōng xīn

现在我们看到一名穿着婚纱的女子

xiàn zài wǒ men kàn dào yī míng chuān zhe hūn shā de nǚ zǐ

在顶楼 情况不明

zài dǐng lóu qíng kuàng bú míng

形势相当严峻

xíng shì xiàng dāng yán jun4

现场围观的群众也是越来越多

xiàn chǎng wéi guān de qún zhòng yě shì yuè lái yuè duō

这里是现场发出的报道

zhè lǐ shì xiàn chǎng fā chū de bào dào

Carrie你别冲动

Carrie nǐ bié chōng dòng

有什么事情下来我帮你解决

yǒu shé me shì qíng xià lái wǒ bāng nǐ jiě jué

昨天

zuó tiān

我梦见

wǒ mèng jiàn

我穿着这件婚纱

wǒ chuān zhe zhè jiàn hūn shā

在教堂门口

zài jiāo táng mén kǒu

今天

jīn tiān

我站在天堂门口

wǒ zhàn zài tiān táng mén kǒu

自杀的人是去不了天堂的

zì shā de rén shì qù bú le tiān táng de

你跳我就跳那一套

nǐ tiào wǒ jiù tiào nà yī tào

是电影里骗人的

shì diàn yǐng lǐ piàn rén de

现实是你跳 他就笑

xiàn shí shì nǐ tiào tā jiù xiào

快下来

kuài xià lái

下来呀

xià lái ya

房子是我买的

fáng zǐ shì wǒ mǎi de

车也是我买的

chē yě shì wǒ mǎi de

床也上了

chuáng yě shàng le

他为什么就是不跟我求婚

tā wéi shí me jiù shì bú gēn wǒ qiú hūn

他总是不提结婚我能怎么办

tā zǒng shì bú tí jié hūn wǒ néng zěn me bàn

要不换我买个钻戒买束花

yào bú huàn wǒ mǎi gè zuàn jiè mǎi shù huā

给他跪下求婚行不行

gěi tā guì xià qiú hūn háng bú háng

每次

měi cì

一跟他提结婚他就说

yī gēn tā tí jié hūn tā jiù shuō

他没准备好

tā méi zhǔn bèi hǎo

没准备好结婚

méi zhǔn bèi hǎo jié hūn

是没准备好跟我结婚

shì méi zhǔn bèi hǎo gēn wǒ jié hūn

五年了

wǔ nián le

爱情都快跑成亲情了

ài qíng dōu kuài pǎo chéng qīn qíng le

再跑下去咱们跑成近亲

zài pǎo xià qù zán men pǎo chéng jìn qīn

我们就再也不用结婚了王伟

wǒ men jiù zài yě bú yòng jié hūn le wáng wěi

我特地穿上这件婚纱

wǒ tè dì chuān shàng zhè jiàn hūn shā

跑到他公司底下想给他个惊喜

pǎo dào tā gōng sī dǐ xià xiǎng gěi tā gè jīng xǐ

谁知道

shuí zhī dào

看他搂着个女的出来

kàn tā lǒu zhe gè nǚ de chū lái

天涯何处无芳草

tiān yá hé chù wú fāng cǎo

两条腿的男人满街跑

liǎng tiáo tuǐ de nán rén mǎn jiē pǎo

说不定下个转角处

shuō bú dìng xià gè zhuǎn jiǎo chù

就会遇见你的真爱了

jiù huì yù jiàn nǐ de zhēn ài le

Carrie

走开

zǒu kāi

我宁愿死活都不知道像个傻子

wǒ níng yuàn sǐ huó dōu bú zhī dào xiàng gè shǎ zǐ

我都快三十了

wǒ dōu kuài sān shí le

婚纱都要过时了

hūn shā dōu yào guò shí le

我怎么还嫁得出去呀

wǒ zěn me hái jià dé chū qù ya

Carrie 放开我

Carrie fàng kāi wǒ

拉拉

lā lā

三十岁

sān shí suì

男人步入成熟和智慧

nán rén bù rù chéng shú hé zhì huì

只要事业有成 择偶一路绿灯

zhī yào shì yè yǒu chéng zé ǒu yī lù lǜ dēng

女人则走向下垂和皱纹

nǚ rén zé zǒu xiàng xià chuí hé zhòu wén

即便优秀独立

jí biàn yōu xiù dú lì

也只能期待奇迹

yě zhī néng qī dài qí jì

我是杜拉拉

wǒ shì dù lā lā

今年三十三岁

jīn nián sān shí sān suì

我有男朋友

wǒ yǒu nán péng yǒu

那又怎么样呢

nà yòu zěn me yàng ne

拉拉你没事吧

lā lā nǐ méi shì ba

拉拉 你不记得我是谁啦

lā lā nǐ bú jì dé wǒ shì shuí lā

你还好吗

nǐ hái hǎo ma

拉拉你不要生我的气

lā lā nǐ bú yào shēng wǒ de qì

▣ 단어 체크







婚纱[hūnshā] 신부 드레스




严峻[yánjùn] 중대하다. 심각하다.


越来越[yuèláiyuè] 더욱더







解决[jiějué] 해결하다. 풀다.









教堂[jiàotáng] 교회당. 예배당




天堂[tiāntáng] 천당






















求婚[qiúhūn] 구혼하다. 프로포즈





钻戒[zuànjiè] 다이아몬드 반지



























惊喜[jīngxǐ] 놀라고도 기뻐하다.

                서프라이즈






天涯何处无芳草[Tiānyá Héchù Wú Fāngcǎo]












宁愿[nìngyuàn] 차라리 ~할 지언정

                    설령 ~할지라도

傻子[shǎzi] 바보. 천치


















皱纹[zhòuwén] 주름살


即便[jíbiàn] 설령 ~할지라도


奇迹[qíjì] 기적



我最不想听的就是借口

wǒ zuì bú xiǎng tīng de jiù shì jiè kǒu

所以请你尽快管理好你的手下

suǒ yǐ qǐng nǐ jìn kuài guǎn lǐ hǎo nǐ de shǒu xià

你已经加入公司20年了

nǐ yǐ jīng jiā rù gōng sī 20nián le

你比谁都清楚

nǐ bǐ shuí dōu qīng chǔ

如果不这样做的后果是什么

rú guǒ bú zhè yàng zuò de hòu guǒ shì shí me

什么

shén me

嘿 拉拉 发生什么了

hēi lā lā fā shēng shí me le

Carrie去哪儿了

Carrie qù nǎ ér le

你还好吗

nǐ hái hǎo ma

是的 我们很好

shì de wǒ men hěn hǎo

你先回家休息吧

nǐ xiān huí jiā xiū xī ba

不用了 不用了

bú yòng le bú yòng le

上个月交给您的收购报告

shàng gè yuè jiāo gěi nín de shōu gòu bào gào

不是说要尽快开会讨论的吗

bú shì shuō yào jìn kuài kāi huì tǎo lùn de ma

你刚刚陪同事跳楼

nǐ gāng gāng péi tóng shì tiào lóu

你不用担心

nǐ bú yòng dān xīn

可是这个部分一直是我负责调研的呀

kě shì zhè gè bù fèn yī zhí shì wǒ fù zé diào yán de ya

我给你一个惊喜

wǒ gěi nǐ yī gè jīng xǐ

总部刚刚完成对SC的收购

zǒng bù gāng gāng wán chéng duì SCde shōu gòu

并将派Maggie Qu出任新公司总裁

bìng jiāng pài Maggie Qu chū rèn xīn gōng sī zǒng cái

是的 她是非常出色的女人

shì de tā shì fēi cháng chū sè de nǚ rén

但她从未在中国大陆工作过

dàn tā cóng wèi zài zhōng guó dà lù gōng zuò guò

需要一个了解本土情况的助手

xū yào yī gè le jiě běn tǔ qíng kuàng de zhù shǒu

如果可以 我想争取这个机会

rú guǒ kě yǐ wǒ xiǎng zhēng qǔ zhè gè jī huì

毕竟 我的专长就是人事管理

bì jìng wǒ de zhuān zhǎng jiù shì rén shì guǎn lǐ

其实你应该可以胜任这个职务

qí shí nǐ yīng gāi kě yǐ shèng rèn zhè gè zhí wù

这样

zhè yàng

我会向公司重点推荐你的

wǒ huì xiàng gōng sī zhòng diǎn tuī jiàn nǐ de

谢谢你给我这个机会

xiè xiè nǐ gěi wǒ zhè gè jī huì

好的

hǎo de

那个

nà gè

怎么了

zěn me le

我的升职申请

wǒ de shēng zhí shēn qǐng

不晓得您收到没有

bú xiǎo dé nín shōu dào méi yǒu

拉拉

lā lā

我非常认同你的能力

wǒ fēi cháng rèn tóng nǐ de néng lì

但是其他人需要看到

dàn shì qí tā rén xū yào kàn dào

更多的证明

gèng duō de zhèng míng

借口[jièkǒu] 구실. 핑계







清楚[qīngchu] 분명하다. 명백하다. 뚜렷하다






















尽快[jǐnkuài] 되도록 빨리







负责[fùzé] 책임지다













需要[xūyào] 필요하다. 요구되다


争取[zhēngqǔ] 쟁취하다





胜任[shèngrèn] (맡은 직책이나 임무를)능히 감당하다




推荐[tuījiàn] 추천하다













晓得[xiǎode] 알다. 이해하다











很好哦

hěn hǎo ò

完成

wán chéng

拜拜 好的 拜 拜拜

bài bài hǎo de bài bài bài

你怎么还没走

nǐ zěn me hái méi zǒu

今天表现很好

jīn tiān biǎo xiàn hěn hǎo

你叫David是吧

nǐ jiào David shì ba

我叫沙当当

wǒ jiào shā dāng dāng

之前没见过你啊

zhī qián méi jiàn guò nǐ ā

我刚从国外回来

wǒ gāng cóng guó wài huí lái

今天来凑个热闹

jīn tiān lái còu gè rè nào

怎么样

zěn me yàng

一会儿要不要去喝一杯

yī huì ér yào bú yào qù hē yī bēi

不了 你们自己去好了

bú le nǐ men zì jǐ qù hǎo le

怎么

zěn me

要陪女朋友啊

yào péi nǚ péng yǒu ā

不好意思

bú hǎo yì sī

不过还好没有伤到骨头

bú guò hái hǎo méi yǒu shāng dào gǔ tóu

你才入行吧

nǐ cái rù háng ba

不然你这样一块鲜肉

bú rán nǐ zhè yàng yī kuài xiān ròu

早就被那群豺狼啃得骨头都不剩了

zǎo jiù bèi nà qún chái láng kěn dé gǔ tóu dōu bú shèng le

回来啦

huí lái lā

我刚去买了你最喜欢的那家生煎包

wǒ gāng qù mǎi le nǐ zuì xǐ huān de nà jiā shēng jiān bāo

不过看起来你好像也不是那么饿

bú guò kàn qǐ lái nǐ hǎo xiàng yě bú shì nà me è

嗨 你是David的女朋友吧

hēi nǐ shì David de nǚ péng yǒu ba

我叫沙当当

wǒ jiào shā dāng dāng

对 我是杜拉拉

duì wǒ shì dù lā lā

那我先走啦

nà wǒ xiān zǒu lā

明晚见

míng wǎn jiàn

明天见

míng tiān jiàn

吃饭了

chī fàn le

你认识曲络绎吗

nǐ rèn shí qǔ luò yì ma

Maggie

在纽约培训的时候见过一面

zài niǔ yuē péi xùn de shí hòu jiàn guò yī miàn

非常非常厉害的女人

fēi cháng fēi cháng lì hài de nǚ rén

DB总部的传奇人物

DB zǒng bù de chuán qí rén wù

她会是我的新老板

tā huì shì wǒ de xīn lǎo bǎn

真的

zhēn de

DB刚收购了一个新公司

DB gāng shōu gòu le yī gè xīn gōng sī

她来管理 我去帮忙

tā lái guǎn lǐ wǒ qù bāng máng

跟她一起可以学到很多东西

gēn tā yī qǐ kě yǐ xué dào hěn duō dōng xī

你们还真的蛮像的

nǐ men hái zhēn de mán xiàng de

当女强人才不是我的目标

dāng nǚ qiáng rén cái bú shì wǒ de mù biāo

shì

吃饭

chī fàn





















热闹[rènao] (광경이나 분위기가)번화하다.

                                         떠들썩하다.


























生煎包[shēngjiānbāo] 중국식 군만두 요리




























传奇人物[chuánqírénwù] 전설적인 인물







10분 분량이라도 생각보다 분량이 많은것 같습니다.

혹시 벌써 질리신건 아니지 모르겠네요.

오늘 처음 오려본 것이라 앞으로 올려가면서 좀 더 좋은 방법을 찾아봐야 겠습니다.

공부를 하자는 것인데 질리거나 흥미를 잃어버리면 안되니까요.


그래도 좀더 관심을 갖고 차근차근 공부해 보자구요!

혹시 좋은 의견있으면 제안 부탁드립니다.

틈날때마다 조금씩 한걸음씩 나아가면 나에게도 중국어가 자연스러워 질날이 오겠지요?


728x90
반응형
그리드형

댓글