영화와 함께 공부하는 중국어

영화 《盛夏未来 성하미래》 자막대본 공유

 

 

중국어 공부하시나요? 아니면 중국과 무역, 비지니스하고 계신가요? 물론 요즘엔 코로나19로 인해 중국 방문이 쉽지는 않지만 중국에 출장을 간다면 기본적인 회화는 알고 가는게 출장 동안 그래도 조금은 안심이 될것입니다.

모든 외국어가 마찮가지 겠지만 중국어 또한 전공자가 아니라면 접하기는 쉽지 않을 것입니다. 외국어 공부를 하기 위해 서점에 가 여러 관련 서적들을 사서 공부하기도 합니다.하지만 옆에 선생님이 없는 한 공부하기도 쉽지 않을 뿐만 아니라 지속적으로 계속하여 공부하기도 쉽지는 않습니다. 기본적인 중국어에 대해 알고 있고, 좀 더 중국어에 대해 공부하고자 한다면 친근하게 다가갈 수 있는 영화를 보면서 공부한다면 좀 더 공부에 재미를 붙일 수 있지 않을까 합니다.

오늘은 작년 2021년 7월 30일 중국 내지에서 개봉했던 영화 《盛夏未来 성하미래, Upcoming Summer》에 대해 알아보고, 영화의 자막대본을 공유하고자 합니다.

 

 

盛夏未来 성하미래

Upcoming Summer

 

728x90

 

영화 《盛夏未来 성하미래, Upcoming Summer》는

화이브라더스 픽처스(华谊兄弟电影有限公司)와

업 픽처스(东阳向上影业有限公司, UP Pictures) 공동 출품으로

천정다오(陈正道 진정도) 감독이 메가폰을 잡았고

장쯔펑(张子枫 장자풍), 우레이(吴磊 오뢰) 주연이며

하오레이(郝蕾 학뢰), 주펑(祖峰 조봉),

류샤오하이(柳小海 유소해) 등이 함께 출연하고 있는

청춘들의 이야기를 담은 영화이다.

영화는 00허우(00后) 청춘들의 성장에 초점을 맞추어

대학입시 시험을 앞둔 천천(陈辰 진신, 장쯔펑 분)과

학교에서의 인기스타 정위씽(郑宇星 정우성)의 이야기로

텔레파시가 같은 두사람은 사람들 속에서

고독한 같은 무리들을 찾아내고

풀리지 않는 청춘 속에서 서로 손을 잡고

학교와 가정생활에서의 갖가지 곤혹스러운 난제에 맞서며

용감하게 미래를 향해 나아가는 성장의 이야기를 풀어간다.

 

영화는 2021년 7월 30일 중국 내지 극장에서 개봉돼

더우반(豆瓣) 평점 7.1점의 높은 평을 받았다.

 

 

 

 

쉽게 지치고, 쉽게 포기하기 쉬운 외국어 공부,

좋아하는 배우 혹은 좋아하는 영화를 보면서

공부한다면 흥미를 갖게 되지 않을까요?

 

 

모두가 알고 있듯이 외국어는 반복 학습이

가장 중요하다 할 수 있습니다.

영화를 보면서 배우들의 표정과 말투 등을 함께 본다면

이해하는데 좀더 쉬울 수도 있습니다.

하나하나 차근차근 영화의 내용을 생각해 보면서

중국어에 대해 좀더 친근하게 다가가 보세요.

반복하다 보면 어느새 그들의 말이 귀에 들어올 것입니다.

 

중국어가 자유로워 질때 까지

加油! 加油!!

영화 《盛夏未来 성하미래》의 자막대본을 원하시는 분들은

댓글에 메일 주소를 남겨 주세요.

 

728x90
반응형
블로그 이미지

태권v22

중국의 이슈, 중국연예소식, 중국어 공부하기 등을 공유하는 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요


영화와 함께 공부하는 영어/중국어

영화 《미나리, MINARI, 米纳里》 자막대본

제 78회 골든 글로브상 외국어 영화상 수상작품

 

 

영어와 중국어 공부하고 계신가요? 외국어 공부하는 방법에는 여러가지가 있습니다. 외국어를 공부하는데 있어 문법 등 학문적으로 공부하는것 이외에 회화 위주로 공부를 하신다면 반복하여 말하고 듣는 공부가 가장 효과적이 아닐까 합니다. 물론 많은 교재들이 시중에서 판매되고 있지만, 드라마나 영화를 보면서 공부하는 것 또한 많은 도움이 될것입니다.

하지만 단순히 보고 듣는것 으로는 부족할 때가 있습니다. 배우들의 대화가 너무 빨리 지나가 버리기 때문이죠. 그렇다면 드라마나 영화의 자막 대본이 있다면 더욱 도움이 되지 않을까 합니다. 그래서 오늘은 우리에게 친숙한 미국영화를 소개합니다. 바로 얼마전 제 78회 골든 글로브상에서 외국어 영화상을 받은 작품 《미나리, MINARI, 米纳里》의 영어와 중국어 자막대본을 공유하고자 합니다.

 

 

 

728x90

 

영화 《미나리, MINARI, 米纳里》는

20세기 80년대 미국에서 일어난 이야기를 다루고 있다.

한국 국적의 제이콥(스티븐 연 분)은 아내 모니카(한예리 분)와

데이빗(앨런 김 분), (노엘 조 분) 두 아이를 데리고

서해안에서 외지고 낯선 아칸소 주로 이주하게 된다.

남편의 이러한 결정에 대해 모니카는 마음적으로 반대를 하지만

그녀는 제이콥의 단호한 결정을 꺽을수가 없었고

어쩔수 없이 남편의 뜻을 따르게 된다.

미개하고 황량한 곳에서의 생활은 편하지도

그렇다고 재미있지도 않았고

처음에 다가왔던 신선함이 지나간 이후

데이빗은 과거의 생활을 그리워하게 된다.

 

 

이후 아이들의 외할머니(윤여정 분)가 찾아오게 되면서

이 가정의 분위기에 숨결을 불어 넣는다.

하지만 제이콥이 알아채지 못하고 있었던 것은

그가 농장을 개발하는데 시간과 노력을 쏟아 부으면서

그와 아내의 사이는 점점 멀어져 가고 있다는 것이었다.

 

 

 

영화 《미나리, MINARI, 米纳里》는

지난 3월 3일 한국에서 개봉하여

박스오피스 1위를 기록하고 있습니다.

골든 글로브상 수상과 배우 윤여정님의 열연으로

많은 관객들에게 관심과 사랑을 받고 있습니다.

앞으로 더 많은 영화제에서 호평과 수상이 이어지길 기대합니다.

 

 

영화의 정보에 대해서는 많은 정보들이 넘쳐나기에

더이상 영화의 정보에 대해서는 말씀드리지 않겠습니다.

단지 영어와 중국어를 공부하시는 분들께

영화의 자막대본을 공유하고자 합니다.

미국에서는 이미 지난 2월 12일 개봉되어

관객들과의 만남을 가졌고

중국에서의 개봉에 대해서는 아직 정보가 없습니다.

하지만 중국에서도 영화가 개봉하여 중국 관객들과 함께

공감하는 자리가 만들어 지기를 기대합니다.

영화는 한국어와 영어의 대사로 제작되어 있고

자막대본은 영어와 중국어 자막으로

영어와 중국어를 공부하시는 분들에게는

많은 도움이 되지 않을까 합니다.

 

영화 《미나리, MINARI, 米纳里》의 영어와 중국어

자막대본을 원하시는 분들은 댓글에 메일 주소를 남겨주세요.

그리고 필요하신 언어도 함께 남겨 주세요.

 

 

 

728x90
반응형
블로그 이미지

태권v22

중국의 이슈, 중국연예소식, 중국어 공부하기 등을 공유하는 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요


영화로 공부하는 중국어/영어

영화 《Nomadland, 无依之地 무의지지》 중국어/영어 자막대본

골든글 로브상 최우수 감독상 받은

중국의 첫 여감독 자오팅(赵婷, Chloé Zhao) 감독 작품

 

 

춥고 추웠던 겨울이 지나고 이제 새학기를 맞이 했습니다. 새학기가 시작되며 공부에 대한 새로운 각오를 다지고 계실거라 생각됩니다. 특히 어학 공부를 하시는 분들은 더욱 마음가짐이 특별할 것입니다. 새학기를 맞이한 분들 뿐만아니라 비지니스 혹은 여행 등을 위해 외국어 공부를 시작하시는 분들, 외국어 공부를 하다 흥미를 잃고 지치신 분들, 그리고 어느정도 기초를 갖고 있지만 회화가 어려운 븐들 등 많은 분들이 고민 하는것 중 하나가 마땅한 교재가 없어 어려움을 격고 계실 겁니다.

그렇다면 영화와 함께 공부해 보시는건 어떨까요? 문법위주의 공부가 아니라 회화 공부를 하신다면 재미있는 영화와 함께 공부를 하신다면 좀더 흥미있게 외국어에 다가갈수 있을 것입니다. 오늘은 중국어와 영어를 공부하시는 분들을 위해 올 2021년 골든 글로브상에서 최우수 감독상을 받은 중국의 여감독 자오팅(赵婷, Chloé Zhao) 감독의 영화 《노매드랜드, Nomadland/중문제목-无依之地 무의지지》의 자막대본을 공유하고자 합니다.

 

 

 

728x90

 

영화 《노매드랜드, Nomadland/无依之地》는

자오팅(赵婷, Chloé Zhao) 감독,

프란시스 맥도맨드(Frances McDormand) 주연의 드라마 영화로

2020년 9월 11일 이탈리아 베니스 국제영화제에서 상영됐습니다.

영화는 미국의 작가 제시카 브루더(Jessica Bruder)의

동명소설을 각색한 것으로

경제 대불황 속에서 일과 가정을 잃은 (Fern)이

개조한 밴에서 생활을 시작하게 되고

한편으로는 일을 하고, 또 한편으론 여행을 하면서

각양각색의 사람들을 만나 펼쳐가는 이야기를 담고 있습니다.

 

 

 

영화 《노매드랜드, Nomadland/无依之地》는

2021년 제 78회 골든 글로브상에서

중국 여감독으로는 처음으로 최우수 감독상을 받은

자오팅(赵婷, Chloé Zhao) 감독의 작품입니다.

특히 이번 골든 글로브상에서

한국 영화 《미나리, MINARI》가 최우수 외국어 영화상을 받아

더욱 의미가 있다고 하겠습니다.

 

 

영화 《노매드랜드, Nomadland/无依之地》가 중국에서는

오는 4월 23일 개봉 예정으로 있는데

한국에서의 상영에 대해서는 아직 모르겠습니다.

골든 글로브 최우수 감독상의 작품을 보면서

중국어와 영어를 공부한다면

더욱 친근하게 다가갈수 있지 않을까요?

다가가기 어렵고, 외국어 공부에 흥미를 갖기 어렵다는 생각은

이제 벗어 버리세요.

영화를 보면서 또다른 재미를 찾아가고

어렵게만 느껴졌던 중국어와 영어를 함께 공부해 보세요.

 

영화 《노매드랜드, Nomadland/无依之地》의

중국어와 영어 자막 대본을 원하시는 분들은

댓글에 메일 주소를 남겨 주세요.

 

 

영화 《노매드랜드, Nomadland/无依之地》에 대한 또다른 이야기를 찾아보세요.

바로가기 ☞ 자오팅(Chloé Zhao) 감독 영화 《Nomadland, 无依之地 무의지지》로 첫 골든글로브상 중국 여감독이 되다

 

 

 

728x90
반응형
블로그 이미지

태권v22

중국의 이슈, 중국연예소식, 중국어 공부하기 등을 공유하는 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요


영화와 함께 공부하는 중국어

《动物世界 동물세계, ANIMAL WORLD》 영화 자막대본



중국어 공부하고 계신가요? 아님 중국어 공부를 계획 중이신가요? 모든 다른나라의 언어를 공부하려면 먼저 갑갑함이 밀려옵니다. 어떻게, 뭐부터 시작해야 할지, 혹은 공부하기에 좋은 교재는 무엇일까 등등 고민이 많아 집니다. 그렇다면 영화와 함께 공부해보세요.

오늘 소개해 드릴 중국영화는 바로 《动物世界 동물세계, ANIMAL WORLD입니다. 이 영화는 마이클 더글라스(Michael Douglas), 리이펑(李易峰 이역봉), 저우동위(周冬雨 주동우) 등 친숙한 배우들이 출연하여 좀더 쉽게 다가갈수 있는 영화라 생각됩니다. 중국어 공부, 이제 친근한 영화와 함께 공부해 보세요. 영화와 자막대본을 보며 중국어 공부를 하신다면 좀더 중국어가 가까워 질 것입니다.




영화 《动物世界 동물세계, ANIMAL WORLD한옌(韩延 한연) 감독으로

리이펑(李易峰 이역봉), 마이클 더글라스(Michael Douglas),

저우동위(周冬雨 주동우), 차오빙쿤(曹炳琨 조병곤), 쑤커(苏可 소가),

왕거(王戈 왕가)등이 출연하는 액션 모험장르의 영화이다.

이 영화는 일본의 만화가 후쿠모토 노부유키(ふくもとのぶゆき, Fukumoto Nobuyuki)

만화 《赌博默示录 도박묵시록를 각색한 것으로

정카이스(郑开司 정개사, 리이펑)가 빌린 돈을 상환하기 위해

크루즈선에서 신비한 게임에 참가하여

살아남는 이야기를 담고있다.

영화는 2018년 6월 29일 중국 내지를 포함하여

미국, 캐나다, 영국, 독일, 오스트리아 등지에서 동시에 개봉됐다.





중국어 공부하세요?

자신이 좋아하는 배우와 함께 영화를 보면서 공부해 보세요.

어렵기만 하던 중국어가 조금 더 친숙하게 다가 올 것입니다.

중국어 공부를 위한 교재도 분명 중요하지만

언어는 반복이 더욱 중요합니다.

공부하면 벌써 눈꺼플이 내려 앉을 수 있지만

재미있는 영화와 함께 라면 공부에 조금 흥미가 생기지 않을까요?

모든 작품들이 그렇지만 영화를 반복해서 보면

처음에 보지 못했던 새로운 것들도 발견 할수있어

반복해서 보는 것도 많이 지루하지는 않습니다.

.새로운 것들을 발견하는 그런 재미도 느낄수 있으니까요.

그렇게 반복해서 영화를 보다보면

중국어에 한발짝 더 다가가 있는 자신을 발견할수 있을 겁니다.

딱딱한 문장들 보다는 배우들이 하는 말속에서

대화의 방법이나 대화에서 사용하는 단어들을

더 쉽게 접할수도 있을 것입니다.



중국어 공부 이제 더이상 어렵다고만 생각하지 마세요.

재미있는 영화와 그리고 내가 좋아하는 배우들과 함께 공부해보세요.

중국어가 자유로워 지는 날까지 영화 자막대본은

계속 업로드될 것입니다. 学习汉语加油!加油!!


영화 《动物世界 물세계, ANIMAL WORLD 자막대본을

원하시는 분들은 댓글에 메일주소를 남겨주세요.


영화 《动物世界 동물세계, ANIMAL WORLD의 또다른 이야기를 찾아보세요.

바로가기 ☞ 쑤에즈쳰(설지겸)의 신곡 '동물세계(动物世界)' MV


728x90
반응형
블로그 이미지

태권v22

중국의 이슈, 중국연예소식, 중국어 공부하기 등을 공유하는 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요


영화와 함께 공부하는 중국어

영화 《芳华 방화》 자막 대본



중국어 공부 함드시죠? 영화와 함께 공부해 보세요. 외국어 공부 뿐만아니라 모든 공부는 재미도 없고 또한 쉽게 흥미를 붙이기가 어렵습니다. 하지만 영화와 함께라면 조금은 더 재미있지 않을까요?

지금은 영어 공부는 기본으로 하고 지리적으로 가깝고 또한 앞으로 더많은 기회가 생겨날 중국, 중국어에 관심을 갖고 공부하시는 분들이 점점 늘어가고 있습니다. 문법위주로 하는 문학적인 공부가 아니고, 회화를 위주로 공부하신다면 영화를 보며 공부해 보세요. 일반적인 대화 방식이나 생활언어 등 쉽게 접할수 있습니다.

오늘은 영화 《芳华 방화를 소개하고 영화의 자막 대본을 공유하고자 합니다.




영화 《芳华 방화펑샤오강(冯小刚 풍소강) 감독,

옌거링(严歌苓 엄가령) 시나리오로 황쉬엔(黄轩 황헌), 먀오먀오(苗苗 묘묘),

종추시(钟楚曦 종초희) 등이 주연으로 출연하고 있다.

영화는 옌거링(严歌苓 엄가령) 동명소설을 각색한 것으로

1970년에서 1980년대를 배경으로 하고있다.

이상과 열정이 가득한 "군대 문화선전 공작단(军队文工团 군대문공단)"에서

한창 꽃을 피우는 청춘들, 성장속에서 사랑이 싹트고

변수가 가득한 삶의 운명을 그려나간다.

영화는 2017년 9월 7일 토론토 국제영화제에서 첫 상영됐으며,

12월 15일 중국과 북미지역에서 동시에 개봉됐다.





영화가 너무 중국적이라 반감이 가는 분들도 있을 것입니다.

하지만 시대적 배경과 그 시대 청춘들의 대화를 접해보면

중국어에 대한 접근이 쉬워질 것입니다.



영화는 중국 내륙에서 개봉돼 많은 중장년들을 끌어 모았으며

그들의 지난 청춘을 추억하는 시간을 가졌습니다.

청춘들의 감정과 생각들을 이해해 나간다는 것은

문화적 배경이 다르지만 그래도 하나의 추억이

떠오를 수도 있을 것입니다.

그것이 아니라면 그냥 중국어 공부를 한다라는 생각으로

문장과 단어들을 익혀나가면 어느새 중국어에 익숙한

자신을 발견할수 있을 것입니다.

영화와 함께 중국어 공부에 재미붙여 보세요.

중국어가 자유로워 지는날까지 중국어공부 화이팅 하세요!


영화 《芳华 방화》의 자막대본을 원하시는 분들은

댓글에 메일주소를 남겨 주세요.

728x90
반응형
블로그 이미지

태권v22

중국의 이슈, 중국연예소식, 중국어 공부하기 등을 공유하는 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요


영화와 함께 공부하는 중국어

《后来的我们 후래적아문, 먼 훗날 우리》 영화 자막대본

좋아하는 작품, 좋아하는 배우와 함께 중국어 공부하세요



중국어 공부하시나요? 중국 여행을 위해서, 중국과의 비지니스, 중국 친구를 사귀기 위해서 등등 중국어 공부하는 분들은 공부의 방법 때문에 고민을 많이 하게 됩니다. 회화 위주의 공부를 하신다면 중국 드라마나 중국 영화를 보며 하게 되면 좀더 친숙하게 다가갈수 있지 않을까요? 더욱이 자신이 좋아하는 작품이나 배우들과 함께라면 더 재미있게 공부할수 있을 것입니다.

오늘은 중국어 공부하는 많은 분들을 위해 중국 멜로영화 《后来的我们 후래적아문, 먼 훗날 우리을 소개하고 영화의 자막 대본을 공개하고자 합니다.




영화 《后来的我们 후래적아문, 먼 훗날 우리

류뤄잉(刘若英 유약영)의 첫 감독 작품으로

징보란(井柏然 정백연), 저우동위(周冬雨 주동우),

톈좡좡(田壮壮 전장장) 주연의 청춘 문예영화이다.

영화는 한쌍의 남녀가 춘지에(春节 춘절)을 보내기 위해

귀향하는 기차에서 처음 만나게 되고

이후 두사람은 얽히고 설키는 운명으로 함께하게 되며,

사랑과 이별, 서로의 잘못 등을 거쳐 다시 만나게 되는

이야기를 풀어간다.

영화는 2018년 4월 28일 중국 내지에서 개봉돼

좋은 반응을 얻어냈다.


이는 타향을 떠도는 한쌍의 젊은이들의 러브 스토리이다.

지엔칭(见清 견정, 징보란)

샤오샤오(小晓 소효, 저우동위)는 10년 전 춘지에를 지내기 위해

귀향하는 기차에서 우연히 만나 서로 알게된다.

두사람은 공동의 꿈을 안고 함께 베이징에서 최선을 다해 살아가며

이후엔 서로다른 감정의 길을 걷기 시작한다.

그리고 10년 후 지엔칭샤오샤오는 비행기에서

또다시 우연히 만나게 된다.

이렇게 운명은 마치 돌고 도는것만 같다.

한번 한번의 우연에서 평행선이 교차하고,

또다시 평행선을 달려간다.

이야기는 이렇게 시종일관 "然后(그러고 난 후에)"를 갖고있다.





중국어 공부하기에는 시끄러운 액션 영화보다는

비교적 조용한 멜로영화, 러브 스토리가 좀더 친근하게

다가갈수 있지 않을까 합니다.

감독과 배우 모두 친숙한 작품인 《后来的我们 후래적아문

중국 내에서도 많은 사랑을 받았던 영화입니다.

어떤 언어를 공부하든지 모두 반복학습이

가장 중요하지 않을까 합니다.



단순한 반복학습 보다 재미있는 영화와 함께 반복한다면

더 많은 도움이 될것입니다.

문법적인 대화보다는 직접적인 회화 형식,

그리고 일상적인 단어들로 인해 공부에 재미를 느낄수 있을 겁니다.

중국어가 자유스러워 지는날 까지 화이팅 하세요.


영화의 자막대본을 원하시는 분들은 댓글에 메일주소를 남겨주세요.



영화 《后来的我们 후래적아문, 먼 훗날 우리와 관련된 또다른 이야기를 찾아보세요.

바로가기  천이쉰(진혁신)의 영화《后来的我们 후래적아문주제곡 《我们 아문MV

바로가기 헤베(Hebe)의 《后来的我们 후래적아문》 OST 《爱了很久的朋友 애료흔구적붕우MV

728x90
반응형
블로그 이미지

태권v22

중국의 이슈, 중국연예소식, 중국어 공부하기 등을 공유하는 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요


영화로 공부하는 중국어

두라라추혼기(杜拉拉追婚记)



중국어를 공부하고 있거나 중국어 공부에 계획이 있으신 분들은 어떻게 해야 가장 효율적인 공부를 할 수 있을까에 대하여 많은 생각을 하고 있을 것입니다. 중국어를 공부하는 방법은 여러가지가 있지만 그 중에서 자신에 맞는 공부 방법을 찾아 하는 것이 가장 효율적이고, 그리고 포기하지 않고 지속적으로 공부하지 않을까 생각합니다.

그 중 하나가 영화를 보면서 하는 방법도 좋은 방법중의 하나라고 생각이 되며, 반복적으로 공부하다 보면 점점 실력이 늘어나지 않을까요? 그래서 영화 한편을 선택해서 매일 저와 같이 공부를 하면 어떨까 제안드립니다. 우선 제일먼저 제가 선택한 영화는 "두라라추혼기(杜拉拉追婚记)"입니다. 이 영화를 선택하게 된건 별다른 이유는 없고 주인공인 린이천(林依晨 임의신)이 좋아하는 배우중의 한명이라고 할까요?^^

여기에서 영화를 매일 10분 단위로 잘라 공부해 나가고자 합니다. 한번에 한편을 다하려면 질리기도 하고 미리 포기해 버릴수도 있으니까요. 매일 영화 10분 보기, 단어 익히기, 반복하여 공부하기 등등 함께 공부해 보시죠!



먼저 영화의 감독과 주요 출연배우, 그리고 배역들을 살펴보고 넘어가려 합니다.

극중 배역의 이름은 알아야 영화를 이해하는데 더빠르니까요.


▷ 감독 : 안주지엔(安竹间 안죽간)


▷ 주요 출연배우 및 배역

    린이천(林依晨 임의신) - 두라라(杜拉拉) 역 / 천보린(陈柏霖 진백림) - 천펑(陈丰 진봉) 역

    저우위민(周渝民 주유민) - 왕웨이(王伟 왕위) 역 / 리자항(李佳航 이가항) - 아우에(阿乐 아악) 역

    유쥔메이(邬君梅 우군매) - 취뤄이(曲络绎 곡락역) 역 / 린전나(林珍娜 임진나) - 샤당당(沙当当 사당당) 역


위 배우들 외 많은 배우들이 더 있지만 우선 주요 배역만 알아보고 넘어가고자 합니다. 각 배우들과 특히 배역의 이름은 꼭 기억해 두기 바랍니다. 영화에게 계속하여 거론되는 이름들이니 알고 있어야 다른 단어들과 혼돈되지 않습니다.


그럼 오늘 공부할 10분 분량의 영화 영상을 먼저 보시겠습니다. 영화를 보시고 아래 대본과 병음을 함께 보시면 좀 더 빠른 이해가 되리라 봅니다.



▶ 영화보기


영화의 시작 잘 보셨나요?

이렇게 매일 10분 전후로 편집하여 질리지 않게 공부해 나가겟습니다.

그럼 영화와 함께 아래 대본을 함께 보시면서 공부해 나가시면 됩니다.

대본은 좀 더 보기 편하게 아래에 병음을 달아 놓았습니다.

그리고 주요 단어들을 표기해 이해를 도울 수 있도록 하였습니다.

영화를 보셨듯이 한국어 자막은 없습니다, 그리고 대본에도 해석을 다지 않겠습니다.

내용에 대한 이해는 여러분들이 단어들을 확인해 가면서 스스로 해석하고

영화를 이해해 가시는 것이 더 공부에 도움이 되지 않을까 합니다.


▷영화대본 보기

那边的往后退一点往后退一点

nà biān de wǎng hòu tuì yī diǎn wǎng hòu tuì yī diǎn

观众朋友你们好

guān zhòng péng yǒu nǐ men hǎo

我现在地处于商业中心

wǒ xiàn zài dì chù yú shāng yè zhōng xīn

现在我们看到一名穿着婚纱的女子

xiàn zài wǒ men kàn dào yī míng chuān zhe hūn shā de nǚ zǐ

在顶楼 情况不明

zài dǐng lóu qíng kuàng bú míng

形势相当严峻

xíng shì xiàng dāng yán jun4

现场围观的群众也是越来越多

xiàn chǎng wéi guān de qún zhòng yě shì yuè lái yuè duō

这里是现场发出的报道

zhè lǐ shì xiàn chǎng fā chū de bào dào

Carrie你别冲动

Carrie nǐ bié chōng dòng

有什么事情下来我帮你解决

yǒu shé me shì qíng xià lái wǒ bāng nǐ jiě jué

昨天

zuó tiān

我梦见

wǒ mèng jiàn

我穿着这件婚纱

wǒ chuān zhe zhè jiàn hūn shā

在教堂门口

zài jiāo táng mén kǒu

今天

jīn tiān

我站在天堂门口

wǒ zhàn zài tiān táng mén kǒu

自杀的人是去不了天堂的

zì shā de rén shì qù bú le tiān táng de

你跳我就跳那一套

nǐ tiào wǒ jiù tiào nà yī tào

是电影里骗人的

shì diàn yǐng lǐ piàn rén de

现实是你跳 他就笑

xiàn shí shì nǐ tiào tā jiù xiào

快下来

kuài xià lái

下来呀

xià lái ya

房子是我买的

fáng zǐ shì wǒ mǎi de

车也是我买的

chē yě shì wǒ mǎi de

床也上了

chuáng yě shàng le

他为什么就是不跟我求婚

tā wéi shí me jiù shì bú gēn wǒ qiú hūn

他总是不提结婚我能怎么办

tā zǒng shì bú tí jié hūn wǒ néng zěn me bàn

要不换我买个钻戒买束花

yào bú huàn wǒ mǎi gè zuàn jiè mǎi shù huā

给他跪下求婚行不行

gěi tā guì xià qiú hūn háng bú háng

每次

měi cì

一跟他提结婚他就说

yī gēn tā tí jié hūn tā jiù shuō

他没准备好

tā méi zhǔn bèi hǎo

没准备好结婚

méi zhǔn bèi hǎo jié hūn

是没准备好跟我结婚

shì méi zhǔn bèi hǎo gēn wǒ jié hūn

五年了

wǔ nián le

爱情都快跑成亲情了

ài qíng dōu kuài pǎo chéng qīn qíng le

再跑下去咱们跑成近亲

zài pǎo xià qù zán men pǎo chéng jìn qīn

我们就再也不用结婚了王伟

wǒ men jiù zài yě bú yòng jié hūn le wáng wěi

我特地穿上这件婚纱

wǒ tè dì chuān shàng zhè jiàn hūn shā

跑到他公司底下想给他个惊喜

pǎo dào tā gōng sī dǐ xià xiǎng gěi tā gè jīng xǐ

谁知道

shuí zhī dào

看他搂着个女的出来

kàn tā lǒu zhe gè nǚ de chū lái

天涯何处无芳草

tiān yá hé chù wú fāng cǎo

两条腿的男人满街跑

liǎng tiáo tuǐ de nán rén mǎn jiē pǎo

说不定下个转角处

shuō bú dìng xià gè zhuǎn jiǎo chù

就会遇见你的真爱了

jiù huì yù jiàn nǐ de zhēn ài le

Carrie

走开

zǒu kāi

我宁愿死活都不知道像个傻子

wǒ níng yuàn sǐ huó dōu bú zhī dào xiàng gè shǎ zǐ

我都快三十了

wǒ dōu kuài sān shí le

婚纱都要过时了

hūn shā dōu yào guò shí le

我怎么还嫁得出去呀

wǒ zěn me hái jià dé chū qù ya

Carrie 放开我

Carrie fàng kāi wǒ

拉拉

lā lā

三十岁

sān shí suì

男人步入成熟和智慧

nán rén bù rù chéng shú hé zhì huì

只要事业有成 择偶一路绿灯

zhī yào shì yè yǒu chéng zé ǒu yī lù lǜ dēng

女人则走向下垂和皱纹

nǚ rén zé zǒu xiàng xià chuí hé zhòu wén

即便优秀独立

jí biàn yōu xiù dú lì

也只能期待奇迹

yě zhī néng qī dài qí jì

我是杜拉拉

wǒ shì dù lā lā

今年三十三岁

jīn nián sān shí sān suì

我有男朋友

wǒ yǒu nán péng yǒu

那又怎么样呢

nà yòu zěn me yàng ne

拉拉你没事吧

lā lā nǐ méi shì ba

拉拉 你不记得我是谁啦

lā lā nǐ bú jì dé wǒ shì shuí lā

你还好吗

nǐ hái hǎo ma

拉拉你不要生我的气

lā lā nǐ bú yào shēng wǒ de qì

▣ 단어 체크







婚纱[hūnshā] 신부 드레스




严峻[yánjùn] 중대하다. 심각하다.


越来越[yuèláiyuè] 더욱더







解决[jiějué] 해결하다. 풀다.









教堂[jiàotáng] 교회당. 예배당




天堂[tiāntáng] 천당






















求婚[qiúhūn] 구혼하다. 프로포즈





钻戒[zuànjiè] 다이아몬드 반지



























惊喜[jīngxǐ] 놀라고도 기뻐하다.

                서프라이즈






天涯何处无芳草[Tiānyá Héchù Wú Fāngcǎo]












宁愿[nìngyuàn] 차라리 ~할 지언정

                    설령 ~할지라도

傻子[shǎzi] 바보. 천치


















皱纹[zhòuwén] 주름살


即便[jíbiàn] 설령 ~할지라도


奇迹[qíjì] 기적



我最不想听的就是借口

wǒ zuì bú xiǎng tīng de jiù shì jiè kǒu

所以请你尽快管理好你的手下

suǒ yǐ qǐng nǐ jìn kuài guǎn lǐ hǎo nǐ de shǒu xià

你已经加入公司20年了

nǐ yǐ jīng jiā rù gōng sī 20nián le

你比谁都清楚

nǐ bǐ shuí dōu qīng chǔ

如果不这样做的后果是什么

rú guǒ bú zhè yàng zuò de hòu guǒ shì shí me

什么

shén me

嘿 拉拉 发生什么了

hēi lā lā fā shēng shí me le

Carrie去哪儿了

Carrie qù nǎ ér le

你还好吗

nǐ hái hǎo ma

是的 我们很好

shì de wǒ men hěn hǎo

你先回家休息吧

nǐ xiān huí jiā xiū xī ba

不用了 不用了

bú yòng le bú yòng le

上个月交给您的收购报告

shàng gè yuè jiāo gěi nín de shōu gòu bào gào

不是说要尽快开会讨论的吗

bú shì shuō yào jìn kuài kāi huì tǎo lùn de ma

你刚刚陪同事跳楼

nǐ gāng gāng péi tóng shì tiào lóu

你不用担心

nǐ bú yòng dān xīn

可是这个部分一直是我负责调研的呀

kě shì zhè gè bù fèn yī zhí shì wǒ fù zé diào yán de ya

我给你一个惊喜

wǒ gěi nǐ yī gè jīng xǐ

总部刚刚完成对SC的收购

zǒng bù gāng gāng wán chéng duì SCde shōu gòu

并将派Maggie Qu出任新公司总裁

bìng jiāng pài Maggie Qu chū rèn xīn gōng sī zǒng cái

是的 她是非常出色的女人

shì de tā shì fēi cháng chū sè de nǚ rén

但她从未在中国大陆工作过

dàn tā cóng wèi zài zhōng guó dà lù gōng zuò guò

需要一个了解本土情况的助手

xū yào yī gè le jiě běn tǔ qíng kuàng de zhù shǒu

如果可以 我想争取这个机会

rú guǒ kě yǐ wǒ xiǎng zhēng qǔ zhè gè jī huì

毕竟 我的专长就是人事管理

bì jìng wǒ de zhuān zhǎng jiù shì rén shì guǎn lǐ

其实你应该可以胜任这个职务

qí shí nǐ yīng gāi kě yǐ shèng rèn zhè gè zhí wù

这样

zhè yàng

我会向公司重点推荐你的

wǒ huì xiàng gōng sī zhòng diǎn tuī jiàn nǐ de

谢谢你给我这个机会

xiè xiè nǐ gěi wǒ zhè gè jī huì

好的

hǎo de

那个

nà gè

怎么了

zěn me le

我的升职申请

wǒ de shēng zhí shēn qǐng

不晓得您收到没有

bú xiǎo dé nín shōu dào méi yǒu

拉拉

lā lā

我非常认同你的能力

wǒ fēi cháng rèn tóng nǐ de néng lì

但是其他人需要看到

dàn shì qí tā rén xū yào kàn dào

更多的证明

gèng duō de zhèng míng

借口[jièkǒu] 구실. 핑계







清楚[qīngchu] 분명하다. 명백하다. 뚜렷하다






















尽快[jǐnkuài] 되도록 빨리







负责[fùzé] 책임지다













需要[xūyào] 필요하다. 요구되다


争取[zhēngqǔ] 쟁취하다





胜任[shèngrèn] (맡은 직책이나 임무를)능히 감당하다




推荐[tuījiàn] 추천하다













晓得[xiǎode] 알다. 이해하다











很好哦

hěn hǎo ò

完成

wán chéng

拜拜 好的 拜 拜拜

bài bài hǎo de bài bài bài

你怎么还没走

nǐ zěn me hái méi zǒu

今天表现很好

jīn tiān biǎo xiàn hěn hǎo

你叫David是吧

nǐ jiào David shì ba

我叫沙当当

wǒ jiào shā dāng dāng

之前没见过你啊

zhī qián méi jiàn guò nǐ ā

我刚从国外回来

wǒ gāng cóng guó wài huí lái

今天来凑个热闹

jīn tiān lái còu gè rè nào

怎么样

zěn me yàng

一会儿要不要去喝一杯

yī huì ér yào bú yào qù hē yī bēi

不了 你们自己去好了

bú le nǐ men zì jǐ qù hǎo le

怎么

zěn me

要陪女朋友啊

yào péi nǚ péng yǒu ā

不好意思

bú hǎo yì sī

不过还好没有伤到骨头

bú guò hái hǎo méi yǒu shāng dào gǔ tóu

你才入行吧

nǐ cái rù háng ba

不然你这样一块鲜肉

bú rán nǐ zhè yàng yī kuài xiān ròu

早就被那群豺狼啃得骨头都不剩了

zǎo jiù bèi nà qún chái láng kěn dé gǔ tóu dōu bú shèng le

回来啦

huí lái lā

我刚去买了你最喜欢的那家生煎包

wǒ gāng qù mǎi le nǐ zuì xǐ huān de nà jiā shēng jiān bāo

不过看起来你好像也不是那么饿

bú guò kàn qǐ lái nǐ hǎo xiàng yě bú shì nà me è

嗨 你是David的女朋友吧

hēi nǐ shì David de nǚ péng yǒu ba

我叫沙当当

wǒ jiào shā dāng dāng

对 我是杜拉拉

duì wǒ shì dù lā lā

那我先走啦

nà wǒ xiān zǒu lā

明晚见

míng wǎn jiàn

明天见

míng tiān jiàn

吃饭了

chī fàn le

你认识曲络绎吗

nǐ rèn shí qǔ luò yì ma

Maggie

在纽约培训的时候见过一面

zài niǔ yuē péi xùn de shí hòu jiàn guò yī miàn

非常非常厉害的女人

fēi cháng fēi cháng lì hài de nǚ rén

DB总部的传奇人物

DB zǒng bù de chuán qí rén wù

她会是我的新老板

tā huì shì wǒ de xīn lǎo bǎn

真的

zhēn de

DB刚收购了一个新公司

DB gāng shōu gòu le yī gè xīn gōng sī

她来管理 我去帮忙

tā lái guǎn lǐ wǒ qù bāng máng

跟她一起可以学到很多东西

gēn tā yī qǐ kě yǐ xué dào hěn duō dōng xī

你们还真的蛮像的

nǐ men hái zhēn de mán xiàng de

当女强人才不是我的目标

dāng nǚ qiáng rén cái bú shì wǒ de mù biāo

shì

吃饭

chī fàn





















热闹[rènao] (광경이나 분위기가)번화하다.

                                         떠들썩하다.


























生煎包[shēngjiānbāo] 중국식 군만두 요리




























传奇人物[chuánqírénwù] 전설적인 인물







10분 분량이라도 생각보다 분량이 많은것 같습니다.

혹시 벌써 질리신건 아니지 모르겠네요.

오늘 처음 오려본 것이라 앞으로 올려가면서 좀 더 좋은 방법을 찾아봐야 겠습니다.

공부를 하자는 것인데 질리거나 흥미를 잃어버리면 안되니까요.


그래도 좀더 관심을 갖고 차근차근 공부해 보자구요!

혹시 좋은 의견있으면 제안 부탁드립니다.

틈날때마다 조금씩 한걸음씩 나아가면 나에게도 중국어가 자연스러워 질날이 오겠지요?


728x90
반응형
블로그 이미지

태권v22

중국의 이슈, 중국연예소식, 중국어 공부하기 등을 공유하는 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요